戴文琛是国立东方语言学院教授,杂志Etudes chinoises合作编辑,自2019年起任汉学系主任。主要研究方向是明清小说和中国宗教(传统中国戏剧小说史,12-19世纪叙述性文学中的超自然现象,通俗语言的圣徒传记小说的历史,宗教在中国传统戏剧中的体现)。在2008年出版过的书籍有La Conversion de l’Orient : un périple didactique de Bodhidharma dans un roman chinois en langue vulgaire du XVIIe siècle.(东方的皈依--17世纪中国一本通俗小说中,菩提达摩的传教旅程)
翻译作品有韩愈«原鬼)»(De l’origine des fantômes,与Marie Laureillard合译),« Une robe de papier pour Xue Tao »(«给薛涛的纸袍»,与别人合译),« Rêves des morts: cas tirés des annales de la famille Yu de Deqing »(«死人的梦-俞樾家族史中的事例分析»,转译自英文作者Rania Huntington)«Mythologie indienne, imaginaire chinois: Nezha, Nalakūbara et Kŗşņa»(《印度神话与中国想象力:哪吒,Nalakūbara和Kṛṣṇa》转译自英文作者Meir Shahar)