编者按:东西方文明交流、互鉴与融合已历经数千载。在这跨文化对话的历程中,我们的文化被丰富、视野被拓展,我们的文明日益彰显出世界性的意义。孕育于中外文明交流史中的海外汉学,也渐成“显学”。那些在中外文化交流史上留下足迹的汉学家,以及围绕他们的研究与对话,都值得被详尽梳理。
中国文化译研网(CCTSS)自2015年成立至今,已与全球103个国家开展文化合作交流;汇聚5000余名汉学家、翻译家等资源。为梳理各国的汉学史知识与优秀的汉学家们,丰富海外汉学研究,助力中国与世界的交流,中国文化译研网(CCTSS)特依托现有资源,以国别为单位,开辟“世界汉学档案”系列专栏。
今日推出的国家为西班牙:《西班牙汉学家档案》(二)。
注:以下人物排名不分先后
前言:西班牙汉学在世界上起步最早(16世纪中叶),最初是伊比利亚民族传播天主教以及贸易和军事扩张主义的产物。西班牙传教士在这一过程中扮演着举足轻重的作用,同时也是伊比利亚美洲汉学起源的来源之一。西班牙汉学创始人方济各·沙勿略(Francis Xavier,1506—1552)即是个虔诚的天主信徒。为了向中国民众宣传“福音”,沙勿略开始学习中文,并积极了解华夏文明。虽然后来他在上川岛(属今广东省台山市)等待获得进入中国许可的时候逝世了,但他的经历为后来的传教士接近中国奠定了基础,因此,沙勿略从客观上开启了西班牙的汉学研究。
16世纪中叶-17世纪是西班牙汉学的黄金时代。在此期间,胡安·冈萨雷斯·德·门多萨(Juan González de Mendoza,1545—1618)在出使中国的旅途中搜集了当时关于中国的所有资料,汇编出版了《中华大帝国史》(Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reino de la China),这部关于中国地理、政治、经济、历史、文化、风俗、礼仪、宗教信仰等的百科全书,形成了欧洲对中国的基本概念,对后世历史产生了重要影响。可以说,这是西班牙乃至欧洲汉学的发端。
在西班牙汉学“黄金时代”做出巨大贡献的,还有被当时中国知识界以“西儒”相称的耶稣会会士庞迪我(Diego de Pantoja,1571—1618)。庞迪我代表了西方的“儒家文化”,具有很深的汉学造诣,他的出现标志着西班牙早期汉学研究进入了成熟期。18世纪初至19世纪末,受西班牙当时历史政治环境影响,汉学一度消沉。
进入20世纪后,西班牙汉学出现了复苏。1973年中国与西班牙正式建立外交关系,此后西班牙汉学发展进入新阶段,中国典籍和古典文学的翻译成果蔚为壮观,《西游记》《红楼梦》《儒林外史》《金瓶梅》《聊斋》《四书》《汉书》《孙子兵法》等均已有了西班牙文译本。
21世纪至今,西班牙“新汉学”兴起,出现了一批高度专业化的研究人员,他们将当代中国与古代中国研究、哲学与政治研究、经济与社会研究并重,并出版了大量论文和专著。“新汉学”的兴起与当代中国的快速发展息息相关。
西班牙的汉语教育也正欣欣向上——目前,西班牙约有14所大学和8所孔子学院开设汉语课程。至此,西班牙已经逐步完成了从传统意义上的传教士汉学向当代“新汉学”——“中国学”研究的转变,中西文化交流正在新世纪谱写新的篇章。
Eugenio Bregolat Obiols,男,西班牙资深外交官,曾三次担任西班牙驻华大使,推动中西关系快速发展。著有《La segunda revolución china》(中国的第二次革命),《Una reflexión sobre el Nanxing,veinte años después》(20年之后:回顾“南巡”)。现为马德里知华讲堂名誉主席。
Inma González Puy,西班牙人,北京塞万提斯学院院长和中国西班牙文化中心主任。她是中西建交后最早一批来华的留学生之一,曾积极投身于中国正在兴起的“前卫文化”运动,并写有文章La cultura china en vanguardia》(中国的前卫文化运动),《El español, un valor en alza en China》(西班牙语,在中国的价值正在上升),《Activos para una relación cultural ascendente entre España y China: formación, información transformación》(西班牙和中国之间向上的文化关系的资产:培训、信息转换),《El español en china》(西班牙语在中国),她曾将《红灯记》译为西班牙语,积极推动中西文化交流。
Anne-Hélène Suárez,西班牙汉学家、翻译家、教师和作家,她研究中国文学和中国艺术,曾是巴塞罗那自治大学的汉语和汉语及文明教授。她目前是马德里伦宇中文学校的老师。她将许多中国诗歌翻译成西班牙语,如《李白——五十首诗选》《苏东坡——赤壁怀古及其它诗作》《王维99首绝句及同时其风格相似诗人》《白居易111首绝句》,现当代文学作品中翻译了余华的《活着》《许三观卖血记》、张爱玲的《倾城之恋》等。2021年获西班牙国家翻译奖。
多洛斯·弗尔克,Maria Dolors Folch Fornesa,西班牙人,西班牙庞培乌法布拉大学教授,研究领域为中国和亚洲历史。2022年获西班牙亚洲之家奖。
发表有文章《Las bases históricas del estado chino》(中国的历史基础),《La crisis china》(中国的危机),《Shanghai y la industrialización algodonera en China: el caso de la empresa Dafeng.》(上海和中国的棉花工业:大丰公司的实例)等。出版有书籍《Historia de Asia oriental I: los imperios de Asia oriental》(东亚历史一:东亚的帝国),《La construcción de China: el período formativo de la civilización china》(中国的形成:中华文明形成时期),《El mundo chino》(中国世界)。
Ismael A. Maíllo Melchor,西班牙萨拉曼卡大学中国研究学位中文教授,教授汉语和中国政治历史课程,英国达勒姆大学中文硕士学位,现代语言博士(当代中国文学方向)。出版有书籍《Vocabulario básico de historia y cultura chinas》(中国历史文化基本词汇)。
Andreas Janousch,西班牙人,马德里自治大学东亚研究中心教授,东亚研究博士,主要研究中国历史。代表作:《The reform of imperial ritual during the reign of emperor wu of the Liang dynasty (502-549)》(梁朝武帝统治时期的帝王仪式改革(502-549)),《Dinastía Han: historia, historiadores e historiografía》(汉代:历史、历史学家和历史学),《La Universidad en la China Imperial》(封建时期的中国大学)。
Gabriel Terol Rojo,西班牙人,现任职于瓦伦西亚大学,主要研究东亚语言、丝绸之路、道家学说。他的科学研究侧重于中国道教传统的趋同及其对外在哲学思想的影响和影响,特别是欧洲哲学思想的影响,也涉及文化和民族学在商业、语言学和汉语教学方面的应用:以及汉语的融合,以及亚洲哲学内容的整合。发表有文章《Bernardo Cólogan y los 55 días en Pekín》(贝尔纳多·科洛根和北京的55天),《Los orígenes del eurodaoísmo. Sobre la expansión y asimilación del daoísmo chino en el contexto del interés orientalista de la Europa del siglo XVII y XVIII》(欧洲道学的起源——关于在17世纪和18世纪欧洲东方主义兴趣的背景下中国道学的扩展和同化),《El daoísmo y la recepción del pensamiento chino en la filosofía occidental》(西方哲学对道教和中国思想的接收),《La ruta de la seda: entrada del cristianismo primitivo y el budismo indio》(丝绸之路:早期天主教和印度佛教的传入),《Introducción etnográfica a la cultura china》(中华民族文化介绍),《El Daoísmo en Occidente》(道教在西方)等。
David Doncel Abad,西班牙人,萨拉曼卡大学东亚研究主任、社会科学学院教授,主要研究东亚社会和东亚的教育体系,曾任西安外事大学和浙江外国语大学客座教授,发表有文章《Construcción de identidades nodulares: el caso de los niños adoptados de origen chino en España》(身份的构建: 西班牙华裔收养儿童的情况),《Percepción del bienestar social de niños y niñas adoptadas de origen chino en las escuelas en Castilla y León》(卡斯蒂利亚和莱昂学校收养中国儿童福利研究),《Políticas culturales: la imagen de España entre los estudiantes chinos de cultura española》(文化政策:西班牙在中国学生眼中的形象)。
Isabel María Balsas Ureña,西班牙人,现任格拉纳达大学语言学与文学理论系助理教授,教授汉语跨文化调节和中文C级课程。发表有文章《Nuevos enfoques en la didáctica de chino como lengua extranjera: del método mixto al middle ground》(汉语作为外语教学的新方法:从混合法到中间地带),《Historia de la enseñanza de chino como lengua extranjera en China》(中国对外汉语教学史),《40 años de enseñanza de chino como lengua extranjera en España》(在西班牙教授汉语40年),《La enseñanza de chino como lengua extranjera en China: origen y desarrollo》(对外汉语教学:起源与发展)等。
Alexandra Magdalena Mironesko,西班牙人,现任格拉纳达大学语言学与文学理论系助理教授,主要研究中国文化与历史。发表有文章《China y el Lejano Oriente en el relato de Benjamín de Tudela (siglo XII). Realidades y fantasías》(本杰明 · 德图德拉 (12世纪) 的故事中的中国和远东地区:现实和幻想),《El dragón chino: de la tradición a la modernidad》(中国龙:从古至今),《Misión y educación: influencia occidental y cristiana en la China de los últimos años de la dinastía Qing y durante la República China (1912-1949)》(使命与教育:清末民初西方与基督教对中国的影响(1912-1949))等 。
José Javier Martín Ríos,西班牙人,现任职于格拉纳达大学语言学与文学理论系,主要研究领域为东亚,中国文学和中文教学。发表有文章《China: pasado y presente de una gran civilización》(中国:伟大文明的过去与现在),《El impacto de Occidente en el pensamiento chino moderno》(西方对中国现代思想的影响),《Estudios de literatura china moderna》(中国现代文学研究),《Dai Wangshu (1905-1950) y la poesía modernista china》(戴望舒(1905-1950)与中国现代主义诗歌)等。
Antonio José Mezcua López,西班牙人,现任格拉纳达大学语言学和文学理论系助理教授,研究方向为中国历史艺术,中国画和山水园林。发表有文章《Experiencia del Paisaje en China; Shan shui o cultura del paisaje en la dinastía Song》(中国景观体验;宋代的山水或山水文化),《Paisajismo en dos dimensiones; pintura y poesía de paisaje en la China tradicional》(两维景观:中国传统山水画与诗歌),《Cursed sculptures, forgotten rocks: the history of Hangzhou’s Feilaifeng hill》(被诅咒的雕塑,被遗忘的岩石:杭州飞来峰山的历史),《Chinese garden research in the twenty-first century: ways and field of research》(二十一世纪的中国园林研究:研究的方法和领域)等。
Chiara Uliana,现任格拉纳达大学语言学与文学理论系临时教授,研究现代汉语,语言语音学。发表有文章《Teaching chinese as a second language in Andalusia》(在安达卢西亚教授二外汉语),《Issues on the Chinese Language and the Sinitic Languages》(汉语与汉语问题),《Creación de material lúdico para el aprendizaje de lengua china》(为学习汉语创造有趣的材料)等。
Teresa I. Tejeda Martín,西班牙人,萨拉曼卡大学中国语言文学副教授,主要研究中国语言文学。发表作品有《El rol de la mujer china a principios del siglo XX en la novela Bansheng yuan de Zhang Ailing》(二十世纪初中国女性在张爱玲小说《半生缘》中的角色),《Wang Shuo, de la literatura Liumang al género negro.》(王朔,从“流氓文学”到黑色体裁)等。
Ainhoa Segura Zariquiegui,西班牙人,西班牙布尔戈斯大学教育系助理教授。主要教学领域为语言文学。发表有文章《Los dragones en la cultura occidental y en la oriental: dos cuentos tradicionales, "San Jorge y el dragón" y "La perla y el dragón"》(东西方文化中的龙),《Estudio comparativo del dragón en la historia y en los cuentos tradicionales españoles y chinos: “San Jorge y el dragón (España) y “la hija del dragón” (China)》(比较西中历史和传统故事中的龙:"圣豪尔赫和龙(西班牙)"与“龙的女儿"(中国)),《El movimiento Xungen: el tema de la muerte en Sorgo Rojo de Mo Yuan》(寻根行动:莫言红高粱中的死亡主题),《El juego infinito del go: su reflejo en el cuento tradicional chino》(围棋和它在中国传统故事中的表现)。
孙歌迪,Gladys Nieto,西班牙人,马德里自治大学东亚研究副教授。发表有文章《Permanencias en la visión tradicional china del mundo》(中国传统世界观的延续),《The Chinese in Spain》(在西班牙的中国人),《Inmigración china en España: Análisis comparado con otros países europeos》(中国移民在西班牙:与其他欧洲国家的对比分析)等。
Anna Busquets Alemany,西班牙人,现任加泰罗尼亚开放大学艺术人文系讲师,她研究中国古代、现代和当代历史、西班牙-中国关系,以及从中国的历史角度进行性别研究。发表有文章《Primeros pasos de los dominicos en China: llegada e implantación》(多米尼加人在中国),《Other Voices for the Conflict: Three Spanish texts about the Manchus and Their conquest of China》(关于清军入关的三篇西班牙语文本),《El sentido del honor en China: percepciones hispánicas en la Edad Moderna》(西班牙对中国道德观念的认知)。
Yolanda Fernandez Lommen,女,西班牙人,现任亚洲发展银行东亚区首席经济学家,曾在马德里康普顿斯大学经济系任助理教授,马德里皇家国际研究中心亚洲研究室主任。她主要研究中国的经济发展,发表有文章《Toward Sustainable Growth in the People's Republic of China: The 12th Five-Year Plan》(实现可持续增长:"十二五"规划),《The Socioeconomic Implications of Population Aging in the People's Republic of China》(老龄化对中国的社会经济影响),《Relaciones comerciales: España en la China de la reforma》(中西经贸关系)等。
Raquel Latorre,女,西班牙人,马德里康普顿斯大学和自治大学新闻学和东亚研究学位。曾就读于北京大学、上海师范大学和上海中欧国际工商学院。在中国学习后,她回到西班牙,担任马德里孔子学院的协调员,并在公共和私人机构担任中国语言和文化教师。她目前是国立远程教育大学(UNED)的教师,文化协会的副主席和新东方-太平洋中心的培训协调员。
参考文献:
[1] 管永前.从传教士汉学到“新汉学”——西班牙汉学发展与流变述略[J].国际汉学,2020(03).
[2] 张铠.西班牙的汉学研究(1552—2016)[M],北京:中国社会科学出版社,2017.
[3] 张铠.庞迪我与中国(1597—1618)[M]. 北京:北京图书馆出版社,1997.
2024-11-04
2024-10-31