第六篇:我是一个世界公民 何莫邪精通德、英语、法语、丹麦语、汉语、拉丁语等十多种语言,他以最为艰涩的古汉语为研究对象,并为此花费了30多年的时光。但是对他来说,各种语言只是其进行学术研究时的必备工具,对汉语的情有独钟更多是一种爱好。 何莫邪曾说过:“我历来的兴趣完全不是汉学,也不是中国,我对中国的关系是一种科学的关系,我觉得中国的地位在全球历史上是非常重要的。我搞中国哲学史,不是为了爱中国,是为了爱全球性的一种哲学。” 何莫邪(中)与友人 何莫邪(Christoph Harbsmeier) 世界著名汉学家,挪威奥斯陆大学汉学系荣休教授,牛津大学默顿学院汉学系教授,哥本哈根大学汉学系客座教授。 主要学术兴趣为“比较视野中的汉语语言哲学、汉语语法和概念史”。主要著作包括李约瑟主编“中国科学技术史”第7卷《中国传统语言与逻辑》(Science and Civilisation in China, Language and Logic 1998)、《汉语文言句法面面观》(Aspects of Classical Chinese Syntax 1981)、《威廉·冯·洪堡致雷慕沙书简与古汉语哲学语法》(Wilhelm von Humoldt’s Brief an Abel Rémusat und die philosophische Grammatik des Altchinesischen 1979)。 编者按:国家社科基金重大项目“世界汉学家口述中文与中华文化国际传播史”拟对来自欧洲、北美洲和大洋洲、拉丁美洲、阿拉伯语区、俄语区等五个主要语言和文化区域的代表性汉学家进行深入的口述访谈,通过汉学家亲历和在场的中文和中华文化海外传播经验,勾勒出汉学家所在国的汉学发展史,梳理出清晰的中文和中华文化海外传播轨迹。截至目前,我们已经完成了50余个国家、300余人的口述史访谈。 中国文化译研网(CCTSS)特推出“汉学家口述史”系列,以连续性的《汉学家说》短视频形式,对汉学家学术生涯进行整理回顾。今日推出汉学家何莫邪口述史(六)。
2024-10-31
2024-10-29