探寻“科技+电影”的无限可能——访中加国际电影节创始人宋淼

宋淼,加拿大康考迪亚大学计算机科学和软件工程系特聘教授,纪录片导演,同时也是中加国际电影节的创始人及执行主席。在她的大力推动下,首届中加国际电影节将于9月在蒙特利尔开幕。

2016-08-05
拔河、射鸽子、热气球…那些已经消失的旧日奥运会项目(双语)

啊!曾有那么多充满想象力的体育项目出现在我们的夏季奥运会上。

2016-08-05
“To be, or not to be”到底该怎么译?

有人做过统计,莎士比亚四大悲剧之首《哈姆雷特》的中文译本多达十几种,其中脍炙人口的“to be, or not to be”这句经典台词的译文却差不多都是“生存或毁灭”、“是生,还是死”之类的话。

2016-08-03
让人匪夷所思的英式俚语,你能猜到它的意思吗?

我们平时接触最多的俚语大多是美式的,毕竟现在美剧和美国大片占据了主要的娱乐市场……但是喜欢英剧的人一定也不少吧。

2016-08-03
《路边野餐》中那些让文青们疯狂的诗歌,中英双语摘录

《路边野餐》虽然只上映了10天,却收获口碑无数。电影中那段40分钟的长镜头让影迷们津津乐道,而那些如梦中人呓语般的诗歌更是让文青们疯狂。 这些小诗,也都来自导演毕赣的手笔。我们将影片中的诗歌摘录下来,供大家欣赏。英文翻译为电影原配字幕。

2016-08-03